ШАФИР Берл: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
(правка текста, ссылок)
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
ШАФИР Берл (1878, Староконстантинов Волынской губ. – 1922, [[Одесса]]), писатель. Дебютировал в лит-ре рассказом в газ. «Дос лебн» ([[Петербург]]) в 1905. Печатал в одесских изд. «Гут морген», «Шолом-Алейхем», «А ид», в варшавских изд. стихи, рассказы из жизни рабочих. В 1911 в [[Одессе]] вышел рассказ Ш. «Авремл дер шустер» («Авремл-сапожник»), инсценированный автором и пост. «Группой П.Гиршбейна». Стих. Ш. на иврит переводил Х.-Н.[[Бялик]]. Автор произв.: «А клейн менчеле» («Маленький человечек». [[Одесса]], 1916), «Келер-штибер» («Подвалы». Рассказ, там же, 1918), «Рентген-штралн» («Рентгеновские лучи», там же, 1922), «Лейзер ун зайн гунт» («Лейзер и его собака». [[Киев]], 1928), «Геклибене верк» (Избр. произв.. М., 1934). [[Категория:Персоналии]]
ШАФИР Берл (1878, [[СТАРОКОНСТАНТИНОВ|''Староконстантинов'']] Волынской губ. – 1922, [[ОДЕССА|''Одесса'']]), писатель.  
 
Дебютировал в лит-ре рассказом в газ. «Дос лебн» ([[САНКТ-ПЕТЕРБУРГ|''СПб'']]) в 1905. Печатал в одесских изд. «Гут морген», «Шолом-Алейхем», «А ид», в варшавских изд. стихи, рассказы из жизни рабочих.  
 
В 1911 в Одессе вышел рассказ Ш. «Авремл дер шустер» («Авремл-сапожник»), инсценированный автором и пост. «Группой П.Гиршбейна». Стих. Ш. на иврит переводил ''Х.-Н.[[БЯЛИК Хаим-Нахман|Бялик]]''.  
 
Автор произв.: «А клейн менчеле» («Маленький человечек». Одесса, 1916), «Келер-штибер» («Подвалы». Рассказ, там же, 1918), «Рентген-штралн» («Рентгеновские лучи», там же, 1922), «Лейзер ун зайн гунт» («Лейзер и его собака». Киев, 1928), «Геклибене верк» (Избр. произв.. М., 1934).
[[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 18:40, 7 февраля 2023

ШАФИР Берл (1878, Староконстантинов Волынской губ. – 1922, Одесса), писатель.

Дебютировал в лит-ре рассказом в газ. «Дос лебн» (СПб) в 1905. Печатал в одесских изд. «Гут морген», «Шолом-Алейхем», «А ид», в варшавских изд. стихи, рассказы из жизни рабочих.

В 1911 в Одессе вышел рассказ Ш. «Авремл дер шустер» («Авремл-сапожник»), инсценированный автором и пост. «Группой П.Гиршбейна». Стих. Ш. на иврит переводил Х.-Н.Бялик.

Автор произв.: «А клейн менчеле» («Маленький человечек». Одесса, 1916), «Келер-штибер» («Подвалы». Рассказ, там же, 1918), «Рентген-штралн» («Рентгеновские лучи», там же, 1922), «Лейзер ун зайн гунт» («Лейзер и его собака». Киев, 1928), «Геклибене верк» (Избр. произв.. М., 1934).