АЛЕКСАНДРОВ Хаим: различия между версиями
Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поискуAdmin (обсуждение | вклад) м (Admin переименовал страницу АЛЕКСАНДРОВ в АЛЕКСАНДРОВ Хаим) |
Admin (обсуждение | вклад) (правка текста, ссылок) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
АЛЕКСАНДРОВ (наст. фам. Миллер) Хаим (1869, [[ | АЛЕКСАНДРОВ (наст. фам. Миллер) Хаим (1869, [[САНКТ-ПЕТЕРБУРГ|СПб]] – 1909, Нью-Йорк), поэт, прозаик, публицист. Р. в семье отставного николаевского солдата. Писал стихи на рус. яз. и идише. Учился в Вилен. учител. ин-те. [[Категория:Персоналии]] | ||
С 1898 в США. Сотрудничал с еврейскими изд., публиковал стихи, рассказы, драмы, фельетоны, пер. Его стих. «Бридер, мир обн гешлосн...» («Братья, мы заключили...») в годы пер. рус. рев-ции 1905 стало гимном рабочей молодежи. | |||
А. был страстным пропагандистом яз. идиш. Среди его произв. наиб, известны: «Биография Льва Толстого», 1903; «Интервью с М.Горьким», 1908. В 1906 в Нью-Йорке была поставлена его драма «Ди эрште либе» («Первая любовь»). Переводил на идиш произв. Горького, Г.А.Мачтета и др. рус. писателей. [[Категория:Персоналии]] |
Текущая версия на 18:31, 16 января 2022
АЛЕКСАНДРОВ (наст. фам. Миллер) Хаим (1869, СПб – 1909, Нью-Йорк), поэт, прозаик, публицист. Р. в семье отставного николаевского солдата. Писал стихи на рус. яз. и идише. Учился в Вилен. учител. ин-те.
С 1898 в США. Сотрудничал с еврейскими изд., публиковал стихи, рассказы, драмы, фельетоны, пер. Его стих. «Бридер, мир обн гешлосн...» («Братья, мы заключили...») в годы пер. рус. рев-ции 1905 стало гимном рабочей молодежи.
А. был страстным пропагандистом яз. идиш. Среди его произв. наиб, известны: «Биография Льва Толстого», 1903; «Интервью с М.Горьким», 1908. В 1906 в Нью-Йорке была поставлена его драма «Ди эрште либе» («Первая любовь»). Переводил на идиш произв. Горького, Г.А.Мачтета и др. рус. писателей.