СЛУЦКИЙ Довид-Бер

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

СЛУЦКИЙ Довид-Бер (1877, Городище Черкасского у. Киевской губ. – 1955), писатель, переводчик, лексикограф.

Дебютировал в лит-ре в 1903 очерками на иврите. На идише начал печататься в Петерб. ежедн. газ. «Дер фрайнд» в 1904.

С 1917 – в Киеве. Работал в газ. «Ди найе цайт», писал для варшавской газ. «Гайнт», для периодич. изд. России, США, Аргентины. Занимался филологией. В 1919 опубл. в киевском журн. «Шул ун лебен» еврейскую терминологию часовщиков, в минском журн. «Цайтшрифт» – «Лексикон мужского портного», «Еврейские бадхены-артисты». В 1929 в Киеве вышел «Лексикон политических терминов и иностранных слов».

В кон. 1920-х гг. С. – науч. сотр. Ин-та еврейской пролетарской культуры при ВУАН. Опубл. ст. «К вопросу о терминологической работе в советском идише», «О вариантах повести Шолом-Алейхема «С ярмарки», работу о Н.Штифе и др.

В 1931 в Харькове вышел сб. стих. и рассказов С. «Аф рештованиес» («На строительных работах»). Переводил на идиш с иврита, рус., зап.-европ. яз.: М.-В.Фейерберга, Дж.Свифта, А.Доде, И.С.Тургенева, А.П.Чехова, А.Н.Толстого.

С 1946 – в Биробиджане, заведовал еврейским отд. обл. краевед. музея. Работал над ром. из эпохи Бар-Кохбы «Фар эрд, фар фрайгайт» («За землю, за волю»), опубл. в журн. «Советиш геймланд», 1991, № 8(9). В 1948 репрессирован. Умер в тюремной больнице.