ФРИДМАН И.: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
(правка текста, ссылок)
 
Строка 1: Строка 1:
ФРИДМАН И. (? – ?), переводчик, филолог. В 1930-х гг. переводчик в Белорус. гос. изд-ве в [[Минск|Минске]]. Публиковал пер. произв. худож. лит-ры с рус. и др. яз. на идиш в газ. «Дер эмес», «Октябер», др. периодич. изд. Перевел ром. исп. писателя Р.Х.Сендера «Магнит» ([[Минск]], 1935), В.Г.[[Лидин|Лидина]] «Великий или Тихий» (там же, 1936) и др. Мн. переводов опубл. анонимно. Ст. по проблемам филологии печатались в журн. «Ди ройте велт», «Афн шпрахфронт».
ФРИДМАН И. (? – ?), переводчик, филолог.  
 
В 1930-х гг. переводчик в Белорус. гос. изд-ве в [[МИНСК|'''''Минске''''']].  
 
Публиковал пер. произв. худож. лит-ры с рус. и др. яз. на идиш в газ. «Дер эмес», «Октябер», др. периодич. изд.  
 
Перевел ром. исп. писателя Р.Х.Сендера «Магнит» (Минск, 1935), В.Г.[[ЛИДИН Владимир Германович|'''''Лидина''''']] «Великий или Тихий» (там же, 1936) и др. Мн. переводов опубл. анонимно.  
 
Ст. по проблемам филологии печатались в журн. «Ди ройте велт», «Афн шпрахфронт».
[[Категория:Персоналии]]
[[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 19:01, 6 февраля 2024

ФРИДМАН И. (? – ?), переводчик, филолог.

В 1930-х гг. переводчик в Белорус. гос. изд-ве в Минске.

Публиковал пер. произв. худож. лит-ры с рус. и др. яз. на идиш в газ. «Дер эмес», «Октябер», др. периодич. изд.

Перевел ром. исп. писателя Р.Х.Сендера «Магнит» (Минск, 1935), В.Г.Лидина «Великий или Тихий» (там же, 1936) и др. Мн. переводов опубл. анонимно.

Ст. по проблемам филологии печатались в журн. «Ди ройте велт», «Афн шпрахфронт».