МАНДЕЛЬШТАМ Исай Бенедиктович

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Версия от 21:23, 11 июля 2009; Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

МАНДЕЛЬШТАМ Исай Бенедиктович (1885, Киев – 1954, Алма-Ата), переводчик. Племянник М.Э.Мандельштама. Оставшись сиротой в 1894, рос в доме дяди. В 1908 окончил техн. ф-т Льежского ун-та. В 1909 работал в Николаеве на кораблестроительном з-де. С 1910 жил в Петербурге, работал инж. во «Всеобщей компании электричества». Для получения права на жительство в Петербурге поступил на юрид. ф-т Петерб. ун-та. В 1910 опубл. в «Вестнике Европы» первые стихотв. пер. (с нем. яз.). В 1910-е гг. переводил произв. нем. поэтов конца 19 – нач. 20 в., а также Г.Гейне, Ш.Бодлера и П.-В.Верлена. В 1918 опубл. пер. произв. А.Франса«Взгляды аббата Жерома Куаньяра». В 1918 – 4 мес. под арестом в связи с убийством М.С.Урицкого Л.И.Каннегисером (сыном двоюродного брата М.). В 1920–30-е гг., продолжая работать инж., перевел десятки кн., в т. ч. «Страдания молодого Вертера» И.-В.Гете, «Люди доброй воли» Ж.Ромена, «Манон Леско» А.-Ф.Прево. В 1935 арестован и выслан с семьей на 5 лет в Уфу. В ссылке переводил У.Шекспира. В 1938 арестован и осужден на 3 года лагерей. В заключении переводил А.С.Пушкина на нем. яз. В 1941–51 жил в Осташкове, Мелекесе, Малоярославце, занимался переводами, в т. ч. Шекспира. В 1951 арестован и выслан на 10 лет в Михайловку Джамбульской обл.