ФУКС Ицхак-Шлойме: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
 
(Importing text file)
 
Строка 1: Строка 1:
ФУКС Ицхак-Шлойме (1862, [[Белосток]] Гродненской губ. – 1896, Койетен, Моравия, Австро-Венгрия), публицист, издатель, раввин. Брат Я.-Ш.[[Фукса]]. Будучи студентом, публиковал науч. ст. в еврейских, нем., франц. изд. В Б-ке Оксфорда изучал рукописи Саадии-гаона. В 1893–95 издавал науч. журн. «Га-Хокер». Раввин в Койетене. В 1887 вышла кн. Ф. «Значение др.-еврейского языка для еврейства». В 1892 опубл. пер. письма М.Мендельсона к И.К.Лафатеру на др.-еврейский яз. с собственными введением и комментариями. [[Категория:Персоналии]]
ФУКС Ицхак-Шлойме (1862, [[Белосток]] Гродненской губ. – 1896, Койетен, Моравия, Австро-Венгрия), публицист, издатель, раввин. Брат Я.-Ш.[[Фукс|Фукса]]. Будучи студентом, публиковал науч. ст. в еврейских, нем., франц. изд. В Б-ке Оксфорда изучал рукописи Саадии-гаона. В 1893–95 издавал науч. журн. «Га-Хокер». Раввин в Койетене. В 1887 вышла кн. Ф. «Значение др.-еврейского языка для еврейства». В 1892 опубл. пер. письма М.Мендельсона к И.К.Лафатеру на др.-еврейский яз. с собственными введением и комментариями.
[[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 23:21, 29 августа 2009

ФУКС Ицхак-Шлойме (1862, Белосток Гродненской губ. – 1896, Койетен, Моравия, Австро-Венгрия), публицист, издатель, раввин. Брат Я.-Ш.Фукса. Будучи студентом, публиковал науч. ст. в еврейских, нем., франц. изд. В Б-ке Оксфорда изучал рукописи Саадии-гаона. В 1893–95 издавал науч. журн. «Га-Хокер». Раввин в Койетене. В 1887 вышла кн. Ф. «Значение др.-еврейского языка для еврейства». В 1892 опубл. пер. письма М.Мендельсона к И.К.Лафатеру на др.-еврейский яз. с собственными введением и комментариями.