ФАЙНБЕРГ Леон: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ФАЙНБЕРГ Леон (Лейб) (лит. пс. Л.Гребнев, Алтер Эго, Л.Амарант) (1897, [[Кодыма]] Балтского у. Подольской губ. – ?), поэт. В 1915 поступил в Моск. ун-т, с 1917 – в Красной гвардии, участвовал в боях против войск Украинской Директории, был адъютантом Я.Б.[[Гамарника]]. Весной 1919 попал в плен к деникинцам, усилиями Х.Н.[[Бялика]] (родственника Гамарника) был спасен от расстрела. С 1919 – в Э.-И (прибыл на пароходе «Руслан»). Один из основателей кибуца под Иерусалимом. С 1921 – в США. Стихи на рус. яз. начал писать в юности. В Москве примкнул к гр. имажинистов, печатался в журн. «Нива», «Летописи» М.Горького, издал 4 стихотв. сб. на рус. яз. (Одесса, 1914; Москва, 1919; Берлин, 1923; Нью-Йорк, 1947). В США сотрудничал в рус. газ. Нью-Йорка и Чикаго, затем работал в периодич. печати на идише. Публ. стихи, публицистич. ст., пер. худож. произв. с рус. и англ. яз. на идиш. Выпустил неск. сб-ков пер. с идиша на рус. яз. соврем. амер. еврейских поэтов. Автор изданных в Нью-Йорке стихотв. сб-ков «Эрев штурем» («Накануне бури», 1926), «Гройс-штот» («Большой город», 1931), «Давид Бланк» (1934), «Хавер лебн» («Товарищ жизнь», 1938), «Ин кейнемс ланд» («В ничьей стране», 1940) и др., составил «Антологию еврейской поэзии Америки» (Нью-Йорк, 1947), издал антологию рус. поэзии в пер. на идиш (Нью-Йорк, 1950), переводил на идиш произв. М.Горького. [[Категория:Персоналии]] | ФАЙНБЕРГ Леон (Лейб) (лит. пс. Л.Гребнев, Алтер Эго, Л.Амарант) (1897, [[Кодыма]] Балтского у. Подольской губ. – ?), поэт. В 1915 поступил в Моск. ун-т, с 1917 – в Красной гвардии, участвовал в боях против войск Украинской Директории, был адъютантом Я.Б.[[Гамарника]]. Весной 1919 попал в плен к деникинцам, усилиями Х.Н.[[Бялика]] (родственника Гамарника) был спасен от расстрела. С 1919 – в Э.-И (прибыл на пароходе «Руслан»). Один из основателей кибуца под Иерусалимом. С 1921 – в США. Стихи на рус. яз. начал писать в юности. В [[Москве]] примкнул к гр. имажинистов, печатался в журн. «Нива», «Летописи» М.Горького, издал 4 стихотв. сб. на рус. яз. ([[Одесса]], 1914; [[Москва]], 1919; Берлин, 1923; [[Нью-Йорк]], 1947). В США сотрудничал в рус. газ. [[Нью-Йорка]] и Чикаго, затем работал в периодич. печати на идише. Публ. стихи, публицистич. ст., пер. худож. произв. с рус. и англ. яз. на идиш. Выпустил неск. сб-ков пер. с идиша на рус. яз. соврем. амер. еврейских поэтов. Автор изданных в [[Нью-Йорке]] стихотв. сб-ков «Эрев штурем» («Накануне бури», 1926), «Гройс-штот» («Большой город», 1931), «Давид Бланк» (1934), «Хавер лебн» («Товарищ жизнь», 1938), «Ин кейнемс ланд» («В ничьей стране», 1940) и др., составил «Антологию еврейской поэзии Америки» ([[Нью-Йорк]], 1947), издал антологию рус. поэзии в пер. на идиш ([[Нью-Йорк]], 1950), переводил на идиш произв. М.Горького. [[Категория:Персоналии]] |
Версия 12:16, 11 июля 2009
ФАЙНБЕРГ Леон (Лейб) (лит. пс. Л.Гребнев, Алтер Эго, Л.Амарант) (1897, Кодыма Балтского у. Подольской губ. – ?), поэт. В 1915 поступил в Моск. ун-т, с 1917 – в Красной гвардии, участвовал в боях против войск Украинской Директории, был адъютантом Я.Б.Гамарника. Весной 1919 попал в плен к деникинцам, усилиями Х.Н.Бялика (родственника Гамарника) был спасен от расстрела. С 1919 – в Э.-И (прибыл на пароходе «Руслан»). Один из основателей кибуца под Иерусалимом. С 1921 – в США. Стихи на рус. яз. начал писать в юности. В Москве примкнул к гр. имажинистов, печатался в журн. «Нива», «Летописи» М.Горького, издал 4 стихотв. сб. на рус. яз. (Одесса, 1914; Москва, 1919; Берлин, 1923; Нью-Йорк, 1947). В США сотрудничал в рус. газ. Нью-Йорка и Чикаго, затем работал в периодич. печати на идише. Публ. стихи, публицистич. ст., пер. худож. произв. с рус. и англ. яз. на идиш. Выпустил неск. сб-ков пер. с идиша на рус. яз. соврем. амер. еврейских поэтов. Автор изданных в Нью-Йорке стихотв. сб-ков «Эрев штурем» («Накануне бури», 1926), «Гройс-штот» («Большой город», 1931), «Давид Бланк» (1934), «Хавер лебн» («Товарищ жизнь», 1938), «Ин кейнемс ланд» («В ничьей стране», 1940) и др., составил «Антологию еврейской поэзии Америки» (Нью-Йорк, 1947), издал антологию рус. поэзии в пер. на идиш (Нью-Йорк, 1950), переводил на идиш произв. М.Горького.