РУБИНА Ривка Рувимовна: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 5: Строка 5:
   
   


Первая лит.-крит. работа напечатана в 1931 в журн. «Штерн» (Минск), публ. в еврейской периодике, в сб. и альм. Автор сопроводит. ст. к изд. на идише: «Избр. произв. Шолом-Алейхема» (т. 6, 10, М., 1936–37), «Избр. произв. И.-Л.Переца» (М., 1941), послесл. к кн. З.[[ВЕНДРОВ|Вендрова]] «Ундзер гас» (М., 1967), к кн. И.Н.Кипниса «Унтервегнс» (М., 1979), сб. стих. «Лидер» З.М.[[АКСЕЛЬРОД Зелик Моисеевич|Аксельрода]], (М., 1980).[[Категория:Персоналии]] [[Категория:Московская еврейская энциклопедия]]
Первая лит.-крит. работа напечатана в 1931 в журн. «Штерн» (Минск), публ. в еврейской периодике, в сб. и альм. Автор сопроводит. ст. к изд. на идише: «Избр. произв. Шолом-Алейхема» (т. 6, 10, М., 1936–37), «Избр. произв. И.-Л.Переца» (М., 1941), послесл. к кн. З.[[ВЕНДРОВ 3.|Вендрова]] «Ундзер гас» (М., 1967), к кн. И.Н.Кипниса «Унтервегнс» (М., 1979), сб. стих. «Лидер» З.М.[[АКСЕЛЬРОД Зелик Моисеевич|Аксельрода]], (М., 1980).[[Категория:Персоналии]] [[Категория:Московская еврейская энциклопедия]]
   
   


Автор ст. в рус. изд.: «Избр. произв.» [[ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ|Шолом-Алейхема]] в 6 тт. (М., 1959), отд. изд. Шолом-Алейхема (1940 и 1957), «Избр. произв.» И.-Л.[[ПЕРЕЦ Ицхок-Лейбуш|Переца]] (1962) и др. Автор кн..: «Ицхок-Лейбуш Перец» (М., 1941), «Идише фроен» («Еврейские женщины» – очерки, М., 1943), «Шрайбер ун верк» («Писатели и произведения», [[ВАРШАВА|Варшава]]-М., 1968), «Эс шпинт зих а фодем» («Вьется нить» – рассказы, М., 1975), «Аза мин тог» («Вот такой день», М., 1982). Переводила с идиша на рус. яз. [[Категория:Персоналии]] [[Категория:Московская еврейская энциклопедия]]
Автор ст. в рус. изд.: «Избр. произв.» [[ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ|Шолом-Алейхема]] в 6 тт. (М., 1959), отд. изд. Шолом-Алейхема (1940 и 1957), «Избр. произв.» И.-Л.[[ПЕРЕЦ Ицхок-Лейбуш|Переца]] (1962) и др. Автор кн..: «Ицхок-Лейбуш Перец» (М., 1941), «Идише фроен» («Еврейские женщины» – очерки, М., 1943), «Шрайбер ун верк» («Писатели и произведения», [[ВАРШАВА|Варшава]]-М., 1968), «Эс шпинт зих а фодем» («Вьется нить» – рассказы, М., 1975), «Аза мин тог» («Вот такой день», М., 1982). Переводила с идиша на рус. яз. [[Категория:Персоналии]] [[Категория:Московская еврейская энциклопедия]]

Текущая версия на 11:18, 10 января 2021

РУБИНА Ривка Рувимовна (1906, Минск – 1987, Москва), писатель, переводчик. Жена М.М.Аксельрода.


В 1930 окончила Минский пед. ин-т. Доц. Минского пед. ин-та, преподаватель истории еврейской лит-ры, теории лит-ры. С 1934 в Москве. Преподаватель еврейского отд. Моск. пед. ин-та. В 1941–45 сотр. газ. «Тамбовская правда», журналист в Алма-Ате.


Первая лит.-крит. работа напечатана в 1931 в журн. «Штерн» (Минск), публ. в еврейской периодике, в сб. и альм. Автор сопроводит. ст. к изд. на идише: «Избр. произв. Шолом-Алейхема» (т. 6, 10, М., 1936–37), «Избр. произв. И.-Л.Переца» (М., 1941), послесл. к кн. З.Вендрова «Ундзер гас» (М., 1967), к кн. И.Н.Кипниса «Унтервегнс» (М., 1979), сб. стих. «Лидер» З.М.Аксельрода, (М., 1980).


Автор ст. в рус. изд.: «Избр. произв.» Шолом-Алейхема в 6 тт. (М., 1959), отд. изд. Шолом-Алейхема (1940 и 1957), «Избр. произв.» И.-Л.Переца (1962) и др. Автор кн..: «Ицхок-Лейбуш Перец» (М., 1941), «Идише фроен» («Еврейские женщины» – очерки, М., 1943), «Шрайбер ун верк» («Писатели и произведения», Варшава-М., 1968), «Эс шпинт зих а фодем» («Вьется нить» – рассказы, М., 1975), «Аза мин тог» («Вот такой день», М., 1982). Переводила с идиша на рус. яз.