РАЙХМАН Ханания: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
 
(правка текста, ссылок)
 
Строка 1: Строка 1:
РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, [[Гришино]] Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик. Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению. После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975). Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.[[Жаботинский|Жаботинского]], стихи Р.Л.[[Баумволъ]]. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976). [[Категория:Персоналии]]
РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, [[ГРИШИНО, поселок в Донецкой обл.|'''''Гришино''''']] Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик.
 
Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению.
 
После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975).
 
Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.[[ЖАБОТИНСКИЙ Зеев|'''''Жаботинского''''']], стихи Р.Л.[[БАУМВОЛЬ Рахиль Львовна|'''''Баумволъ''''']]. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976). [[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 09:23, 21 августа 2023

РАЙХМАН Ханания (пс. Ави-Авшалом, X. Бен-Шломо, Ханания Ран) (1905, Гришино Бахмутского у. Екатеринославской губ. – 1982, Тель-Авив), поэт, переводчик.

Писал на иврите. В 1923 – один из рук. екатеринославского отд-ния партии «Цеирей Цион». Был арестован, приговорен к тюремному заключению.

После освобождения в 1926 уехал в Э.-И. Осн. кн.: «Ми шират га-олам» («Из мировой поэзии», 1942, 2-е изд. – 1964, доп. и расшир.), «Питгамим у-михтамим» («Афоризмы и эпиграммы», 1955, 2-е изд. 1990), «Дваш ве-окец» («Мед и жало», 1960) – ок. 2000 афоризмов, примерно четверть к-рых принадлежит Р., «Иврит ализа» («Веселый иврит», 1975).

Перевел на иврит басни И.А.Крылова (1949, более 20 переизданий), Э.Штейнберга (1954, с идиш), рассказы, очерки и пьесы З.Жаботинского, стихи Р.Л.Баумволъ. Автор поэмы на рус. яз. «Памяти друга» (1971); пер. на рус. яз. стихи Н.Альтермана (сб. «Серебряное блюдо». Иерусалим, 1976).