ШТЕЙНБЕРГ Аркадий Акимович: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (правка текста, ссылок) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ШТЕЙНБЕРГ Аркадий Акимович (1907, Одесса – 1984, Юминское | ШТЕЙНБЕРГ Аркадий Акимович (1907, [[ОДЕССА|''Одесса'']] – 1984, Юминское Калининской обл.), поэт, переводчик, художник. Учился в студии К.Ф.Юона (с 1922), ВХУТЕМАСе ([[МОСКВА|''Москва'']]) (1925–28), студии Б.Х.Заузе в Одессе (1928–29). | ||
Публ. стихи с 1928 в «Лит. газете», журн. «Молодая гвардия», «Новый мир», «Красная новь». С нач. 1930-х гг., поощряемый Г.А.Шенгели, вместе с М.С.Петровых, А.А.Тарковским, ''С.И.[[ЛИПКИН Семен Израилевич|Липкиным]]'', обратился к поэтическому переводу. | |||
Один из первых опытов – перевод, вместе с ''Э.Г.[[БАГРИЦКИЙ Эдуард Георгиевич|Багрицким]]'', стих. А.Рембо «Париж заселяется вновь». Ш. – первый переводчик произв. Б.Брехта. В 1937–40, 1945–53 – репрессирован. | |||
В 1941 издал в Москве свой перевод сб. ''О.М.[[ШВАРЦМАН Ошер Маркович|Шварцмана]]'' «Стихотворения». | |||
С 1954 – в [[ТАРУСА|''Тарусе'']] Калужской обл. Один из инициаторов издания сб. «Тарусские страницы» (Калуга, 1961), куда вошла самая крупная прижизненная публ. поэзии Ш. 12 лет Ш. работал над переводом поэмы Д.Мильтона «Потерянный рай» (М., 1976). Перевел на рус. яз. поэзию народов СССР, румынских, вьетнамских, китайских, англ., нем. и польск. авторов. Ш. – автор поэмы «К верховьям» (опубл. посмертно в сб. «Возвращение». М., 1991). | |||
Произв. Ш. переводил на иврит ''А.[[ШЛЕНСКИЙ Аврагам|Шленский]]''. Ш. создал десятки картин, графических листов. Участвовал в выставке моск. художников в Тарусе в 1961, посмертные выставки прошли в 1986–87. | |||
Сын Ш. ― Э. А. [[ШТЕЙНБЕРГ Эдуард Аркадьевич|''Штейнберг'']]. | |||
[[Категория:Персоналии]] | |||
[[Категория:Московская еврейская энциклопедия]] |
Текущая версия на 19:50, 10 ноября 2024
ШТЕЙНБЕРГ Аркадий Акимович (1907, Одесса – 1984, Юминское Калининской обл.), поэт, переводчик, художник. Учился в студии К.Ф.Юона (с 1922), ВХУТЕМАСе (Москва) (1925–28), студии Б.Х.Заузе в Одессе (1928–29).
Публ. стихи с 1928 в «Лит. газете», журн. «Молодая гвардия», «Новый мир», «Красная новь». С нач. 1930-х гг., поощряемый Г.А.Шенгели, вместе с М.С.Петровых, А.А.Тарковским, С.И.Липкиным, обратился к поэтическому переводу.
Один из первых опытов – перевод, вместе с Э.Г.Багрицким, стих. А.Рембо «Париж заселяется вновь». Ш. – первый переводчик произв. Б.Брехта. В 1937–40, 1945–53 – репрессирован.
В 1941 издал в Москве свой перевод сб. О.М.Шварцмана «Стихотворения».
С 1954 – в Тарусе Калужской обл. Один из инициаторов издания сб. «Тарусские страницы» (Калуга, 1961), куда вошла самая крупная прижизненная публ. поэзии Ш. 12 лет Ш. работал над переводом поэмы Д.Мильтона «Потерянный рай» (М., 1976). Перевел на рус. яз. поэзию народов СССР, румынских, вьетнамских, китайских, англ., нем. и польск. авторов. Ш. – автор поэмы «К верховьям» (опубл. посмертно в сб. «Возвращение». М., 1991).
Произв. Ш. переводил на иврит А.Шленский. Ш. создал десятки картин, графических листов. Участвовал в выставке моск. художников в Тарусе в 1961, посмертные выставки прошли в 1986–87.
Сын Ш. ― Э. А. Штейнберг.