ДЫМОВ Осип: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (правка текста, ссылок) |
||
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ДЫМОВ Осип (наст, имя и фам. Иосиф Исидорович Перельман) (1878, [[Белосток]] Гродненской губ. – 1959, Нью-Йорк), прозаик, драматург. Брат Я.И.[[ | ДЫМОВ Осип (наст, имя и фам. Иосиф Исидорович Перельман) (1878, [[БЕЛОСТОК|''Белосток'']] Гродненской губ. – 1959, Нью-Йорк), прозаик, драматург. Брат Я.И.[[ПЕРЕЛЬМАН Яков Исидорович|''Перельмана'']] – автора научно-популярных кн. Окончил реальную гимназию и Петерб. лесной ин-т (1902). | ||
С 16 лет начал публиковать свои юморески в рус. газ. и вскоре стал постоянным фельетонистом в таких изд., как «Сатирикон», «Утро» и т.п. В 1905 входит в лит. кружок «Содружество», к-рым была опубл. первая кн. рассказов Д. «Солнцеворот» (СПб., 1905), высоко оцененная лит. критикой. Д. посещает лит. «среды» Вяч.И.Иванова, бывает у Ф.К.Сологуба, сотрудничает с ж. «Весы», «Золотое руно» и др. | |||
В возрасте 30 лет стал писать на идише и впервые пробует себя в жанре драматургии – пишет пьесы, в числе к-рых «Шма, Исроэль» («Слушай, Израиль», 1907) – о евр. погромах в России. | |||
Пьесы Д. с успехом шли и на рус. сцене. | |||
В 1912 эмигрировал в Америку, где гл. обр. писал пьесы на рус. языке и на идише. На евр. сцене в Америке ставились его пьесы: «Дер гедунгенер хосн» («Нанятый жених»), «Ди милхоме» («Война»), «Ди дервахунг фун а фолк» («Пробуждение народа») и др. Среди напечатанных пьесы: «Бронкс экспресс», «Бройт» («Хлеб»), «Дем ребнс хасене» («Свадьба раввина»). | |||
В 1920–1930 Д. сотрудничал в сменовеховской газ. «Русский голос». Сб-ки его рассказов «Мейдлех-мутерс» («Девушки-матери»), «Штот мешугоим» («Городские сумасшедшие») содержат богатый материал о жизни русского еврейства. Определенный интерес для истории рус. культуры представляют написанные на идише воспоминания Д. «Что я помню» (т. 1—2, 1943–1944). [[Категория:Персоналии]] |
Текущая версия на 12:10, 11 августа 2024
ДЫМОВ Осип (наст, имя и фам. Иосиф Исидорович Перельман) (1878, Белосток Гродненской губ. – 1959, Нью-Йорк), прозаик, драматург. Брат Я.И.Перельмана – автора научно-популярных кн. Окончил реальную гимназию и Петерб. лесной ин-т (1902).
С 16 лет начал публиковать свои юморески в рус. газ. и вскоре стал постоянным фельетонистом в таких изд., как «Сатирикон», «Утро» и т.п. В 1905 входит в лит. кружок «Содружество», к-рым была опубл. первая кн. рассказов Д. «Солнцеворот» (СПб., 1905), высоко оцененная лит. критикой. Д. посещает лит. «среды» Вяч.И.Иванова, бывает у Ф.К.Сологуба, сотрудничает с ж. «Весы», «Золотое руно» и др.
В возрасте 30 лет стал писать на идише и впервые пробует себя в жанре драматургии – пишет пьесы, в числе к-рых «Шма, Исроэль» («Слушай, Израиль», 1907) – о евр. погромах в России.
Пьесы Д. с успехом шли и на рус. сцене.
В 1912 эмигрировал в Америку, где гл. обр. писал пьесы на рус. языке и на идише. На евр. сцене в Америке ставились его пьесы: «Дер гедунгенер хосн» («Нанятый жених»), «Ди милхоме» («Война»), «Ди дервахунг фун а фолк» («Пробуждение народа») и др. Среди напечатанных пьесы: «Бронкс экспресс», «Бройт» («Хлеб»), «Дем ребнс хасене» («Свадьба раввина»).
В 1920–1930 Д. сотрудничал в сменовеховской газ. «Русский голос». Сб-ки его рассказов «Мейдлех-мутерс» («Девушки-матери»), «Штот мешугоим» («Городские сумасшедшие») содержат богатый материал о жизни русского еврейства. Определенный интерес для истории рус. культуры представляют написанные на идише воспоминания Д. «Что я помню» (т. 1—2, 1943–1944).