РАБИНОВИЧ Александр-Зискинд: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (правка текста, ссылок) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
РАБИНОВИЧ Александр-Зискинд (1854, [[Ляды]] Горецкого у. Могилевской губ. – 1945, Тель-Авив), писатель. Получил традиц. еврейское религ. образование. Писал на рус. яз., иврите, идише. Первый рассказ опубл. в 1882 в журн. «Сын Отечества». С 1882 жил в [[ | РАБИНОВИЧ Александр-Зискинд (1854, [[ЛЯДЫ|'''''Ляды''''']] Горецкого у. Могилевской губ. – 1945, Тель-Авив), писатель. Получил традиц. еврейское религ. образование. | ||
Писал на рус. яз., иврите, идише. Первый рассказ опубл. в 1882 в журн. «Сын Отечества». | |||
С 1882 жил в [[МОСКВА|'''''Москве''''']], сотрудничал в рус. изд. В 1888 переехал в [[ПОЛТАВА|'''''Полтаву''''']], преподавал в талмуд-торе, писал на иврите и публ. рассказы и очерки из еврейской жизни. | |||
В 1897 деп. 1-го Сионист. конгр. В 1904 в газ. «Фрайнд» напечатал ист. пов. «Гайдамачина», к-рую затем перевел на иврит и издал в Кракове под назв. «В дни Хмельнитчины». | |||
Среди произв. кн. для детей школьного возраста – «История еврейского народа» в 3 ч., очерки истории еврейской лит-ры. Автор рассказов, печатавшихся в разных периодич. изд. на идише и иврите: «Ди цершнитине локшн» («Разрезанная лапша», 1905), «Уинтерн прес» («Под прессом», 1907) и др. Публиковал ст. на пед. темы. | |||
С 1905 – в Э.-И., жил в Яффо, работал учителем, библиотекарем. Сотрудничал с левыми сионист. орг-циями, один из основателей Гистадрута. | |||
Переводил на иврит произв. И.-Ф.Шиллера, В.Г.Короленко, Г.А.[[ГЕРШУНИ Григорий Андреевич|'''''Гершуни''''']] и др. Автор кн. о И.-Х.[[БРЕНЕР Иосиф-Хаим|'''''Бренере''''']], А.-И.[[КУК Авраам-Ицхак|'''''Куке''''']], Л.Н.Толстом. [[Категория:Персоналии]] | |||
[[Категория:Московская еврейская энциклопедия]] |
Текущая версия на 19:53, 18 сентября 2023
РАБИНОВИЧ Александр-Зискинд (1854, Ляды Горецкого у. Могилевской губ. – 1945, Тель-Авив), писатель. Получил традиц. еврейское религ. образование.
Писал на рус. яз., иврите, идише. Первый рассказ опубл. в 1882 в журн. «Сын Отечества».
С 1882 жил в Москве, сотрудничал в рус. изд. В 1888 переехал в Полтаву, преподавал в талмуд-торе, писал на иврите и публ. рассказы и очерки из еврейской жизни.
В 1897 деп. 1-го Сионист. конгр. В 1904 в газ. «Фрайнд» напечатал ист. пов. «Гайдамачина», к-рую затем перевел на иврит и издал в Кракове под назв. «В дни Хмельнитчины».
Среди произв. кн. для детей школьного возраста – «История еврейского народа» в 3 ч., очерки истории еврейской лит-ры. Автор рассказов, печатавшихся в разных периодич. изд. на идише и иврите: «Ди цершнитине локшн» («Разрезанная лапша», 1905), «Уинтерн прес» («Под прессом», 1907) и др. Публиковал ст. на пед. темы.
С 1905 – в Э.-И., жил в Яффо, работал учителем, библиотекарем. Сотрудничал с левыми сионист. орг-циями, один из основателей Гистадрута.
Переводил на иврит произв. И.-Ф.Шиллера, В.Г.Короленко, Г.А.Гершуни и др. Автор кн. о И.-Х.Бренере, А.-И.Куке, Л.Н.Толстом.