ГОЛЬДБЕРГ Лейб: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Importing text file) |
Admin (обсуждение | вклад) (добавлена категория, правка текста, ссылок) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
ГОЛЬДБЕРГ Лейб (1892, [[Брест-Литовск]] Гродненской губ. – 1955, [[Москва]]), публицист, переводчик. Род. в семье литераторов: его отец был учителем иврита и писателем, а ст. братья М.[[Борейшо]] – поэт, А.Гольдберг – ред. варшав. газ. «Гайнт». Лит. деятельность Г. начал в 1914 пер. произв. Л.Толстого и Э.Ожешко на идиш и рецензиями. Переводил также произв. [[ | ГОЛЬДБЕРГ Лейб (1892, [[БРЕСТ-ЛИТОВСК|Брест-Литовск]] Гродненской губ. – 1955, [[МОСКВА|Москва]]), публицист, переводчик. Род. в семье литераторов: его отец был учителем иврита и писателем, а ст. братья М.[[БОРЕЙШО Менахем|Борейшо]] – поэт, А.Гольдберг – ред. варшав. газ. «Гайнт». | ||
Лит. деятельность Г. начал в 1914 пер. произв. Л.Толстого и Э.Ожешко на идиш и рецензиями. Переводил также произв. [[ШОЛОМ-АЛЕЙХЕМ|Шолом-Алейхема]] и И.-Л.[[ПЕРЕЦ Ицхок-Лейбуш|Переца]] на рус. яз. | |||
После рев. работал в Нар. комиссариате по евр. делам в Москве, в 20-х гг. – секр. и зам. гл. ред. газ. «Дер эмес», ред. множество изданий, публ. ст. по вопр. евр. культуры и лит-ры. | |||
Начиная с 1930 до нач. 2-й мир. войны был зав. изд-ва «Дер эмес». В годы войны и до закрытия Евр. антифаш. к-та активно участвовал в его работе, сотрудничал в газ. «Эйникайт». Г. перевел на идиш «Миниатюры» Я.[[КОРЧАК Януш|Корчака]] (1914), «О религии» П.Лафарга (1919), «Основы ленинизма» И.Сталина (1924), «Международная буржуазия и Карл Каутский» Н.Бухарина (1925), «От февраля до октября» В.Ленина (1925) и др. [[Категория:Персоналии]] | |||
[[Категория:Московская еврейская энциклопедия]] |
Текущая версия на 11:19, 17 июля 2022
ГОЛЬДБЕРГ Лейб (1892, Брест-Литовск Гродненской губ. – 1955, Москва), публицист, переводчик. Род. в семье литераторов: его отец был учителем иврита и писателем, а ст. братья М.Борейшо – поэт, А.Гольдберг – ред. варшав. газ. «Гайнт».
Лит. деятельность Г. начал в 1914 пер. произв. Л.Толстого и Э.Ожешко на идиш и рецензиями. Переводил также произв. Шолом-Алейхема и И.-Л.Переца на рус. яз.
После рев. работал в Нар. комиссариате по евр. делам в Москве, в 20-х гг. – секр. и зам. гл. ред. газ. «Дер эмес», ред. множество изданий, публ. ст. по вопр. евр. культуры и лит-ры.
Начиная с 1930 до нач. 2-й мир. войны был зав. изд-ва «Дер эмес». В годы войны и до закрытия Евр. антифаш. к-та активно участвовал в его работе, сотрудничал в газ. «Эйникайт». Г. перевел на идиш «Миниатюры» Я.Корчака (1914), «О религии» П.Лафарга (1919), «Основы ленинизма» И.Сталина (1924), «Международная буржуазия и Карл Каутский» Н.Бухарина (1925), «От февраля до октября» В.Ленина (1925) и др.