ГИТОВИЧ Александр Ильич: различия между версиями

Материал из Российская Еврейская Энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Importing text file)
 
(правка текста, ссылок)
 
Строка 1: Строка 1:
ГИТОВИЧ Александр Ильич (1909, [[Смоленск]] – 1966, [[Ленинград]]), поэт. Начал печататься в 1924 в смоленских газ. «Рабочий путь» и «Юный товарищ». В 1927 после окончания школы переехал в [[Ленинград]], вошел в лит. гр. «Смена» (Б.П.Корнилов, О.Ф.Берггольц, Б.М.Лихарев и др.). Недолго учился на геогр. ф-те Ленингр. ун-та, затем переехал в Ср. Азию. В 1937 организовал лит. группу «Молодое объединение», заведовал отд. поэзии в ж. «Лит. современник» (1938–1940). В годы войны 1941–45 – воен. корр. После войны переводил стихи с китайского и корейского яз. («Из китайской и корейской поэзии», 1958; «Три танских поэта», 1960; «Лирика китайских классиков», 1962 и др.). [[Категория:Персоналии]]
ГИТОВИЧ Александр Ильич (1909, [[СМОЛЕНСК|Смоленск]] – 1966, [[ЛЕНИНГРАД|Ленинград]]), поэт. Начал печататься в 1924 в смоленских газ. «Рабочий путь» и «Юный товарищ».[[Категория:Персоналии]]
 
В 1927 после окончания школы переехал в Ленинград, вошел в лит. гр. «Смена» (Б.П.Корнилов, О.Ф.Берггольц, Б.М.Лихарев и др.). Недолго учился на геогр. ф-те Ленингр. ун-та, затем переехал в Ср. Азию. В 1937 организовал лит. группу «Молодое объединение», заведовал отд. поэзии в ж. «Лит. современник» (1938–1940). В годы войны 1941–45 – воен. корр. После войны переводил стихи с китайского и корейского яз. («Из китайской и корейской поэзии», 1958; «Три танских поэта», 1960; «Лирика китайских классиков», 1962 и др.). [[Категория:Персоналии]]

Текущая версия на 12:25, 20 мая 2021

ГИТОВИЧ Александр Ильич (1909, Смоленск – 1966, Ленинград), поэт. Начал печататься в 1924 в смоленских газ. «Рабочий путь» и «Юный товарищ».


В 1927 после окончания школы переехал в Ленинград, вошел в лит. гр. «Смена» (Б.П.Корнилов, О.Ф.Берггольц, Б.М.Лихарев и др.). Недолго учился на геогр. ф-те Ленингр. ун-та, затем переехал в Ср. Азию. В 1937 организовал лит. группу «Молодое объединение», заведовал отд. поэзии в ж. «Лит. современник» (1938–1940). В годы войны 1941–45 – воен. корр. После войны переводил стихи с китайского и корейского яз. («Из китайской и корейской поэзии», 1958; «Три танских поэта», 1960; «Лирика китайских классиков», 1962 и др.).